Advanced Search

Journal Navigation

Journal Home

Subscriptions

Archive

Contact Us

Table of Contents

Sign In to gain access to subscriptions and/or personal tools.
Second Language Research
This Article
Right arrow Full Text (PDF)
Right arrow References
Right arrow Alert me when this article is cited
Right arrow Alert me if a correction is posted
Right arrow Citation Map
Services
Right arrow Email this article to a friend
Right arrow Similar articles in this journal
Right arrow Alert me to new issues of the journal
Right arrow Add to Saved Citations
Right arrow Download to citation manager
Right arrowRequest Permissions
Right arrow Request Reprints
Right arrow Add to My Marked Citations
Citing Articles
Right arrow Citing Articles via HighWire
Right arrow Citing Articles via Google Scholar
Right arrow Citing Articles via Scopus
Google Scholar
Right arrow Articles by Sabourin, L.
Right arrow Articles by de Haan, G. J.
Right arrow Search for Related Content
Social Bookmarking
 Add to CiteULike   Add to Complore   Add to Connotea   Add to Del.icio.us   Add to Digg   Add to Reddit   Add to Technorati   Add to Twitter  
What's this?

Transfer effects in learning a second language grammatical gender system

Laura Sabourin

University of Groningen, sabourin{at}uoregon.edu

Laurie A. Stowe

University of Groningen

Ger J. de Haan

University of Groningen

In this article second language (L2) knowledge of Dutch grammatical gender is investigated. Adult speakers of German, English and a Romance language (French, Italian or Spanish) were investigated to explore the role of transfer in learning the Dutch grammatical gender system. In the first language (L1) systems, German is the most similar to Dutch coming from a historically similar system. The Romance languages have grammatical gender; however, the system is not congruent to the Dutch system. English does not have grammatical gender (although semantic gender is marked in the pronoun system). Experiment 1, a simple gender assignment task, showed that all L2 participants tested could assign the correct gender to Dutch nouns (all L2 groups performing on average above 80%), although having gender in the L1 did correlate with higher accuracy, particularly when the gender systems were very similar. Effects of noun familiarity and a default gender strategy were found for all participants. In Experiment 2 agreement between the noun and the relative pronoun was investigated. In this task a distinct performance hierarchy was found with the German group performing the best (though significantly worse than native speakers), the Romance group performing well above chance (though not as well as the German group), and the English group performing at chance. These results show that L2 acquisition of grammatical gender is affected more by the morphological similarity of gender marking in the L1 and L2 than by the presence of abstract syntactic gender features in the L1.

Second Language Research, Vol. 22, No. 1, 1-29 (2006)
DOI: 10.1191/0267658306sr259oa


Add to CiteULike CiteULike   Add to Complore Complore   Add to Connotea Connotea   Add to Del.icio.us Del.icio.us   Add to Digg Digg   Add to Reddit Reddit   Add to Technorati Technorati   Add to Twitter Twitter    What's this?


This article has been cited by other articles:


Home page
Second Language ResearchHome page
S. Montrul and J. Yoon
Putting parameters in their proper place
Second Language Research, April 1, 2009; 25(2): 291 - 311.
[Abstract] [PDF]


Home page
Second Language ResearchHome page
R. Slabakova
Features or parameters: which one makes second language acquisition easier, and more interesting to study?
Second Language Research, April 1, 2009; 25(2): 313 - 324.
[Abstract] [PDF]


Home page
International Journal of BilingualismHome page
G. Chirsheva
Gender in Russian--English code-switching
International Journal of Bilingualism, March 1, 2009; 13(1): 63 - 90.
[Abstract] [PDF]


Home page
Second Language ResearchHome page
S. Unsworth
Age and input in the acquisition of grammatical gender in Dutch
Second Language Research, July 1, 2008; 24(3): 365 - 395.
[Abstract] [PDF]