Advanced Search

Journal Navigation

Journal Home

Subscriptions

Archive

Contact Us

Table of Contents

Sign In to gain access to subscriptions and/or personal tools.
Second Language Research
This Article
Right arrow Full Text (PDF)
Right arrow References
Right arrow Alert me when this article is cited
Right arrow Alert me if a correction is posted
Right arrow Citation Map
Services
Right arrow Email this article to a friend
Right arrow Similar articles in this journal
Right arrow Alert me to new issues of the journal
Right arrow Add to Saved Citations
Right arrow Download to citation manager
Right arrowRequest Permissions
Right arrow Request Reprints
Right arrow Add to My Marked Citations
Citing Articles
Right arrow Citing Articles via HighWire
Right arrow Citing Articles via Google Scholar
Right arrow Citing Articles via Scopus
Google Scholar
Right arrow Articles by Håkansson, G.
Right arrow Articles by Sayehli, S.
Right arrow Search for Related Content
Social Bookmarking
 Add to CiteULike   Add to Complore   Add to Connotea   Add to Del.icio.us   Add to Digg   Add to Reddit   Add to Technorati   Add to Twitter  
What's this?

Transfer and typological proximity in the context of second language processing

Gisela Håkansson

University of Lund, Sweden, Gisela.Hakansson{at}ling.lu.se

Manfred Pienemann

University of Paderborn, Germany

Susan Sayehli

University of Lund, Sweden

In this article, the issue of cross-linguistic influence in second language acquisition is examined from a processing perspective. Applying Processability Theory as the theoretical framework we claim that second language (L2) learners can only produce forms they are able to process. We thus argue that the first language (L1) influence on the L2 is developmentally moderated. Data were collected from German L2 learners with Swedish as their L1. Twenty informants participated in the study, 10 in their first year of German (13 years of age) and 10 in their second year of German (14 years of age). Both languages involved are typologically very close but not mutually intelligible. The results show that Swedish learners of German do not transfer the verb-second structure from their L1 to the L2 even though this structure is identical in both languages.Instead they start out with canonical word order and subsequently produce an intermediate structure (adv NPsubj V X), which is ungrammatical in the L1 and the L2. These observations support the idea of a developmentally moderated transfer. The results clearly contradict the predictions from the ‘full transfer/full access’ hypothesis (Schwartz and Sprouse, 1994; 1996).

Second Language Research, Vol. 18, No. 3, 250-273 (2002)
DOI: 10.1191/0267658302sr206oa


Add to CiteULike CiteULike   Add to Complore Complore   Add to Connotea Connotea   Add to Del.icio.us Del.icio.us   Add to Digg Digg   Add to Reddit Reddit   Add to Technorati Technorati   Add to Twitter Twitter    What's this?


This article has been cited by other articles:


Home page
Second Language ResearchHome page
C. Bardel and Y. Falk
The role of the second language in third language acquisition: the case of Germanic syntax
Second Language Research, October 1, 2007; 23(4): 459 - 484.
[Abstract] [PDF]


Home page
Second Language ResearchHome page
M. Pienemann and G. HAkansson
Response article Full transfer vs. developmentally moderated transfer: a reply to Bohnacker
Second Language Research, October 1, 2007; 23(4): 485 - 493.
[Abstract] [PDF]


Home page
Second Language ResearchHome page
U. Bohnacker
When Swedes begin to learn German: from V2 to V2
Second Language Research, October 1, 2006; 22(4): 443 - 486.
[Abstract] [PDF]